Strategies Towards European Plurilingualism Erasmus Project

General information for the Strategies Towards European Plurilingualism Erasmus Project

Strategies Towards European Plurilingualism Erasmus Project
July 7, 2020 12:00 am
1

Project Title

Strategies Towards European Plurilingualism

Project Key Action

This project related with these key action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices

Project Action Type

This project related with this action type : Strategic Partnerships for Schools Only

Project Call Year

This project’s Call Year is 2015

Project Topics

This project is related with these Project Topics: New innovative curricula/educational methods/development of training courses; Intercultural/intergenerational education and (lifelong)learning; Teaching and learning of foreign languages

Project Summary

The project STEP (Strategies Towards European Plurilingualism) draws its strength from the fact that the advantages of knowing more than one foreign language are multifold: students and teachers not only increase their knowledge about cultures and about languages, they also enrich their own lives and surroundings, they increase their job chances and their mobility, and they promote tolerance and understanding.

Our project partnership is composed of secondary schools from five countries:
Vammalan Lukio (Sastamala, Finland), Ühisgümmnasium Lähte (Lähte, Estonia), Peebles High School (Peebles, Scotland), Istituto Statale di Instruzione Superiore F. Enriques (Castelfiorentino, Italy) and Otto-Hahn-Gymnasium Ostfildern (Ostfildern, Germany). It is aimed at general and vocational students aged 15-18.

We see the need for increasing the speaking skills and oral proficiency of our students so that they are enabled to prove their qualifications in European standardised tests. Test results have shown that foreign language classroom teaching often enables students to achieve adequate levels in the understanding and in the writing part of standardised exams, but that they fall behind in the speaking part.

In order to achieve higher language proficiency and expert knowledge, we cooperated with language test institutions and with members from The English Academy (TEA), a language educator think tank in Giessen. We stayed in contact and improved our language and intercultural skills with all the partner schools via the e-twinning platform, in online video conferences and in intercultural project meetings.

We adapted existing didactic material, but we laid great emphasis on our students creating material like games, phrase cards and ‘speaking prompts’ for each other because this makes them personally involved in the topics and they identify more closely with the speaking situations and their context.
When creating for example a pair of ‘speaking prompts’ for the topic of ‘health vs. drugs, alcohol, smoking’, they followed the requirements for the Speaking Part of European language exams, and created two A4 sheets with their own photos presenting different situations, and with opposing statements/quotations. This material was used in the foreign language classrooms in our schools and when preparing the topics for the meetings and for further work.

In order to create plurilingual speaking opportunities in CLIL-like surroundings, the students’ meetings were organised as workstays. The first day of each meeting was consecrated to language workshops so that students were familiarised with the host country’s language and introduced to the workstay. English was the communication language in this project and the language used on e-twinning and in publications.

The level aimed for in the final language tests depended on the years of teaching and ranged from B1 to B2/C1, whereas the other country languages reached levels from basic/A1 to A2/B1/B2. During the workstays English was used at B1/B2 level, with specific terms (Fachsprache English).

The workcamp in Germany, at the industrial control and automation company FESTO in Esslingen, dealt with mechanics, electronics and engineering; the work stay in Finland focussed on schools and educational topics. The science work stay in Scotland concentrated on sciences and ecological topics like pollution and water supply, but also included foreign language tourism; the workstay in Italy approached agriculture art and tourism. The final workstay in Estonia dealt with media and future work places. Video-conferences helped the students interact and use their language skills.

All these topics are relevant for the speaking parts of European standardised exams at B1, B2/C1 levels and should be achieved in English. The aim for the other languages was that students could speak about themselves, their family, their hobbies, favourite food, holidays and plans for their future to various degrees (basic to A1/A2), so that they felt confident to take language exams and felt at home in intercultural surroundings, and so that they feel prepared to work in the EU-wide job market.

In order to experience the learners’ viewpoint and to live lifelong learning, some of the teachers prepared for language tests alongside with students, took them and passed them.

We evaluated the project and published our findings on the project results platform and on e-twinning. These results give insight into the language situations created. The material and the methods applied are made available as Open Educational Resources; some of the material will also be published in a methods guide by Diesterweg. The findings have been shared in an international conference and teacher training sessions; an article on our ideas and materials has appeared in OPEN!, the publication organ of English teachers in Estonia.

EU Grant (Eur)

Funding of the project from EU: 109095 Eur

Project Coordinator

Otto-Hahn-Gymnasium Ostfildern & Country: DE

Project Partners

  • Vammalan lukio
  • PEEBLES HIGH SCHOOL
  • Lähte Ühisgümnaasium
  • ISTITUTO STATALE DI ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE “FEDERICO ENRIQUES”