Multilingual Higher Education: Cooperation for Innovation and Exchange of Good Practices Erasmus Project

General information for the Multilingual Higher Education: Cooperation for Innovation and Exchange of Good Practices Erasmus Project

Multilingual Higher Education: Cooperation for Innovation and Exchange of Good Practices Erasmus Project
July 7, 2020 12:00 am

Project Title

Multilingual Higher Education: Cooperation for Innovation and Exchange of Good Practices

Project Key Action

This project related with these key action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices

Project Action Type

This project related with this action type : Strategic Partnerships for higher education

Project Call Year

This project’s Call Year is 2016

Project Topics

This project is related with these Project Topics: Quality and Relevance of Higher Education in Partner Countries; New innovative curricula/educational methods/development of training courses; Teaching and learning of foreign languages

Project Summary

• Context/background of the project
Migration inside Europe as well as into Europe has changed drastically, including various forms of migration, but the education systems are often with homogenous viewpoint. Education in all levels from primary to higher education faces today rather significant challenge to adapt to the diverse societies. Those similar challenges in different European border areas brought together those four universities.
• Objectives
The main objective was to share and develop innovative processes and methods in teaching in multilingual universities and multilingual schools in European border areas. The main aims were:
1) Exchange of best practice and support mutual learning about processes and methods in multilingual universities.
2) Develop new innovative tools for learning about multilingualism based on agreed common approaches.
3) Disseminate the knowledge and know-how to the other relevant target groups about the multilingual higher education that accommodates the diversity of European societies.
• Number and profile of participating organisations
1) The University of Tartu in Estonia is a higher education institution (tertiary level) that offers 195 research-based graduate and postgraduate degree programs. Narva College, participating in the current project, is located near the Estonian-Russian border, focusing mainly on teacher education for multilingual classrooms, multicultural education, teacher training in CLIL. Languages of instruction are Estonian, English and Russian.
2) Pädagogische Hochschule Freiburg is a higher education institution (tertiary level) in the south-west corner of Germany, near the border with France. Due to its geographic location, PHFR has specific expertise in teaching second language and developing different methodologies of second language learning, e.g. tandem-learning, CLIL etc.
3) The Free University of Bozen/Bolzano (Unibz) is also a tertiary level multilingual in Italy, located at the German-Italian border and multilingualism and internationality are its main characteristics. The Faculty in Brixen is responsible for initial and in-service/ongoing teacher training for the whole region of Trentino-Alto Adige/Südtirol.
4) University of Primorska (UP) is a Slovenian national higher education organization (tertiary level), working as a centre of knowledge implementing European educational strategies. UP is located near the Slovenian-Italian as well as Slovenian-Croatian border, and it trains educators, teachers and other workers in kindergartens, schools and in other educational institutions.
• Description of undertaken main activities
– Development of a freely accessible wholly web-based e-course (MOOC) about multilingual education for wide audience with an addition of a Study Book, based on the e-course, providing extra materials, reading suggestions and instructions as a methodological tool for academic staff and teachers, but also for an individual learners to study the topics more profoundly.
– Five learning and teaching activities so that each partner institution hosted, and therefore took advantage of at least one. The LTT consisted of training of the academic staff, teaching of the students and study visits to the border regions.
– Local and national results dissemination workshops were organized where the issues were discussed, partnership and intellectual outputs were presented and disseminated to stakeholders (3 multiplier events). In addition, the lead partner introduced the results to about 350 stakeholders in Narva at a large educational event.
– Four partnership meetings took place additionally alongside the learning-teaching activites.
• Results and impact attained
– The exchange of best practices took place supporting the mutual understanding about the processes and methods in multilingual context as well as how to how to address pluralinguality in higher education and how to teach second/foreign/additional languages. As a result a set of innovative know-how and teaching materials were created for the multilingual universities in Europe, also for every person interested in the issues of multiple languages in a family, community, school etc. The MOOC: Multilingual Education was developed with additional Study Book for further and more advanced level of learning.
– The quality of teaching, especially that concerning teaching languages, definitely improved in all participating universities, as the teaching-learning activities were always followed by an elaborating discussions, which the participants found highly useful for their everyday job.
– As a long-term benefit, the network between the participating members was established with ideas for further strategic cooperation in teaching and research.
– The project definitely drew attention to the topic of multilingualism emphasizing recognition of and tolerance towards linguistic diversity, raising interest in further developments in education.

EU Grant (Eur)

Funding of the project from EU: 186189 Eur

Project Coordinator


Project Partners

  • Pädagogische Hochschule Freiburg